sábado, 16 de junio de 2012

LENGUAJE DE SEÑAS

 Esta es solo una muestra del sistema internacional







Les sugiero que ocupen uno de estos dos sistemas como base para la tarea de comunicación por señas. Queda a elección del grupo. Vean con cual se sienten más cómodos

 Lenguaje de señas chileno



 Lenguaje de señas argentino.








Forma de evaluación de la actividad de comunicación por señas:

1.- Se le pide a una persona del grupo que salga de la sala y se le entrega distintos  mensajes para que, ocupando el lenguaje de señas, se los comunique a cada una de las personas del grupo que quedaron esperando en la sala.

2.- Atendiendo a que, si una persona sabe comunicar con el lenguaje de señas, también tendrá que saber leer este lenguaje.

3.- Una vez que la persona mensajera entrega el mensaje a cada uno de los receptores, cada uno de ellos informa lo que le digeron y, esto hace posible evaluar la actividad.


Comentarios sobre la experiencia.


¿Que opinión tienen de este trabajo que han hecho?

¿Cuales han sido las dificultades? 


Si en el ejercicio profesional se encuentran con un alumno sordo mudo y ustedes se comunican con él en el lenguaje de señas. ¿Cómo creen que reaccionaria frente a usted ese alumno en particular? y ¿Cual cree usted que seria la valoración que haría el curso de usted como profesor? ¿Cree que seria posible que el curso se sienta motivado y aprenda el lenguaje de señas? ¿Que pensaría usted del proceso de integración bajo estas circunstancias?

 

Un Poco de Historia
 
La primera escuela de Sordos de Chile fue fundada en 1852 y hoy es llamada Escuela de Niños Sordos Anne Sullivan. Los primeros profesores de esta escuela fueron profesores franceses que trajeron la lengua de señas usada en Francia en ese tiempo. Actualmente aún hay similitudes, que alcanzan apenas al 40% de la lengua de señas chilena, ya que esta ha ido cambiando con el tiempo.
La Asociación de Sordos de Chile, fue fundada el 24 de octubre de 1926, sin embargo existen antecedentes históricos que nos demuestran que ya existía en el año 1913, la formación de nuestra “Asociación” se debe al interés de un grupo de 15 amigos que se reunían en la década de 1900 en la Plaza de Armas, siendo su primer nombre “Sociedad de Sordomudos de Chile” (1913) la que paso a llamarse mas tarde al momento de constituirse oficialmente, como “Asociación de Sordomudos de Chile” (1926), en la actualidad se llama “Asociación de Sordos de Chile (ASOCH)” y cuenta con la personería jurídica nº 576 Decreto Supremo del 12 de Febrero de 1935.
La Asociación de Sordos de Chile (ASOCH) es una entidad sin fines de lucro, sin subsidios ni ayuda estatal de ninguna especie, nos autofinanciamos con cuotas sociales, eventos y arriendo de algunas de nuestras dependencias. Invitamos a todas las personas a conocernos, compartir con nosotros y proyectarnos en conjuntos por un mundo mejor. Agradecemos a todas las personas que se interesan por nuestra cultura, costumbres y actividades. Ademas ASOCH esta afiliada a la World Federation of the Deaf - WFD y participó en el Congreso Mundial de Personas Sordas celebrado en Madrid, España en el mes julio del 2007 y Durban, Sudáfrica en el mes julio 2011.
La "Asociación Nacional de Intérpretes e Instructores de Lengua de Señas Chilena" (ACHIELS) creada en 1996 con el nombre : Agrupación Chilena de Instructores e Intérpretes del Lenguaje de Señas es una Corporación Nacional privada, autónoma, filantrópica y sin fines de lucro que representa a sus asociados a nivel nacional e Internacional, reconocida tanto por la calidad en la metodología de la enseñanza e investigación de la Lengua de Señas Chilena y los servicios de interpretación regidos por el código deontológico. Además busca la adopción de un sistema de calidad aplicando la norma chilena e internacional vigentes para brindar servicios eficientes a la altura de las exigencias establecidas por los servicios públicos y privados. Actualmente está en trámite la modificación del Estatuto vigente de ACHIELS siendo la nueva denominación "Asociación Nacional de Intérpretes e Instructores de Lengua de Señas Chilena". Además ACHIELS está afiliada a la World Association of Sign Language Interpreters- WASLI y participó en el Congreso Mundial de Intérpretes de Lengua de Señas celebrado en Durban- Sudáfrica en el mes julio del 2011.
Por otro lado, originalmente el LSCh recibe influencias tanto del antiguo lenguaje de señas francés como de la Lenguaje de Señas americano con significativas variantes del sistema de señas doméstico empleado por los niños sordos (véase idioma de Señas de Nicaragua).
Actualmente, en algunas escuelas para sordos se ha comenzado a utilizar gestos y señas propios del lenguaje de señas americano (ameslán o ASL) con jóvenes sordos, lo cual ha dado pocos resultados positivos, debido a que limita a los sordos mayores, la mayoría de los cuales son analfabetos.
Un grupo que ha influido mucho en los últimos veinte años han sido las congregaciones de señas de los Testigos de Jehová. Éstos han ejercido su influencia respecto a la interpretación gestual de material bíblico y religioso por medio de DVD en LSCh. De hecho, muchos sordos que asisten a sus reuniones posteriormente han enseñado a otros sordos lo que aprendieron y, de este modo, poco a poco han expandido su vocabulario, aunque su interés no es enseñar gestos o señas.
La Lengua de Señas Chilena consta de aproximadamente unas 3.000 señas que, solas o conjuntas, tienen significado. Para la lectura y escritura es básico el manejo del lenguaje dactilológico, ya que dada la poca retroalimentación auditiva de las personas sordas, estas solo aprenden a escribir correctamente, en la medida que leen y también en la medida que son reforzados en el uso correcto de la lengua.
La lengua de señas chilena, al igual que muchas otras lenguas, no es uniforme a nivel nacional, ya que se desarrolla de acuerdo a la realidad geográfica, histórica, política, económica, social y cultural de determinados lugares.

De:  http://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_de_se%C3%B1as_chilena

3 comentarios:

  1. gracias Profe..

    Creo que es un gran abance y un gran aporte para nosotros como docentes ser capces de poder maniobrar con este tipo de lenguaje ya que es necesario en muchos casos, y tambien es un abance mas para la erradicacion de la discriminacion de los "socialmente discapacitados"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estoy de acuerdo plenamente con ustedes. Lo que es más, es una forma de crecimiento personal. Recuerdo que en una oportunidad, en un curso había un niño sordo mudo al que todos molestaban. Cuando lo conocí, yo ocupe este leguaje para comunicarme con él. El curso, al ver que yo me comunicaba sin problema con el, se entusiasmo y aprendió el lenguaje, con lo que se termino el problema. Al respecto yo comprendí que el problema estaba en que el curso no sabía comunicarse con él. Fue grande la experiencia.

      Eliminar
  2. Profesor:
    Este tema es muy interesante e innovador para la buenas prácticas en el aula. Como futuros docente tenemos la obligación de conocer cada una de las metodologías que podemos aplicar y esta que nos presenta es realmente buena ya que si bien pocos profesores lo trabajan, queda en claro que el saber utilizar este recurso enriquece sumamente la relación alumno-profesor.
    Queda en claro que el material entregado debe ser valorado y promovido por nosotros ya que sabemos que tiene grandes beneficios.

    ResponderEliminar